Estudiar en la Universidad de Qinghua, China: la experiencia de Grecia Olvera.

Entrevistada: Grecia Olvera Palma

Edad: 28 años

Entrevistador: Francisco Haro

Institución: Universidad de Qinghua

Lugar: Beijing, China.

Fecha: 16 de diciembre de 2015


GO: Grecia Olvera

FH: Francisco Haro


GO: Mi nombre es Grecia Olvera Palma, tengo 28 años, me gradué de la Universidad  Veracruzana de la carrera de Ingeniería Ambiental y actualmente estoy cursando la Maestría de Ingeniería Ambiental en la Universidad de Qinghua en Beijing. Llegué en septiembre de 2014 y en julio de 2016 me graduaré.

FH: Muy bien Grecia pues muchísimas gracias por haber aceptado platicar conmigo. Vamos a empezar con la pregunta más obvia, ¿por qué China? ¿Por qué Beijing? ¿Por qué Qinghua?

GO: Todo ha sido muchas coincidencias. Primero, la Universidad Veracruzana tenía un programa de intercambio del idioma chino y salí becada, me vine acá un año a Beijing. Después, en otro intercambio, ahora en Francia, descubrí a esta universidad que tiene un programa con la universidad en la que yo estaba allá y regresando a México, al graduarme, viendo qué hago, recordé esta Universidad y apliqué. Además, la ciudad siempre me ha gustado mucho.

FH: ¿Esta es tu segunda ocasión en la ciudad?

GO: Sí.

FH: ¿La primera vez en qué año fue que estuviste acá?

GO: Fue en el 2011.

FH: Un año estudiando nada más chino, ¿en dónde?

GO: En la Bejing International Studies University.

FH: ¿Alguna vez has presentado el HSK?

GO: Sí, al terminar ese año presenté el HSK 5.

FH: ¿Alcanzaste los puntos?

GO: Lo pasé.

FH: Muy bien, ¿jamás lo has vuelto a presentar?

GO: No.

FH: ¿No estás obligada a presentarlo, o no quieres o como es ahí?

GO: Bueno, mi maestría es en inglés.

FH: Ok.

GO: No necesito demostrar mi nivel de chino por ahora.

FH: Pero tienes el nivel de chino para hacer una maestría en chino, hasta lo que yo sé.

GO: Pues por ahora mi tema de investigación tiene mucho que ver con las industrias chinas, toda mi información, todos mis datos están en chino y para mí ha sido bastante difícil poder lidiar con eso, traducirlo, entenderlo, entonces, creo que pasar un HSK es muy diferente a poder escribir una tesis, estudiar algo tan específico.

FH: Grecia, cuéntame las diferencias que ves en tu estancia de la primera vez y ahora.

GO: Pues la primera vez era nada más el idioma, eran cuatro horas de clase al día y el resto era para nosotros. Era un poco más libre, pero la universidad estaba en las afueras de la ciudad, entonces sales y estas rodeado de un ambiente completamente chino. Ahora estando en Qinghua son clases más específicas. Tenemos una universidad famosa mundialmente, tenemos invitados de universidades de todo el mundo cada semana en nuestra facultad y no me imagino de las otras facultades lo que traen. Hace tres semanas vino Matt Damon a dar una plática, entonces es una universidad bastante fuerte y todo lo que aprendimos ahí es de bastante calidad y recursos. En cuanto a lo que yo veo de cómo la gente ve a los extranjeros es un poquito diferente. En 2011 yo creo que la gente estaba más maravillada, era más extraño, la gente con colores de piel diferente y ahora es un poco más normal.

FH: ¿Qué fue lo que más te impactó la primera vez?

GO: Lo que más me impactó… yo creo que fue la cultura. Es muy parecida a la nuestra y a la vez muy diferente, no sé en México uno está completamente acostumbrado como mujer a que te van a ceder el paso, alguien te va a dejar subir al camión primero lo que sea y aquí no, aquí es el que llega primero ese se sirve con la cuchara grande y ya pues lo demás que sobre pues ni modo. Para mí eso fue un gran shock en cuanto a la cultura, pero al mismo tiempo la gente es muy abierta, si haces un amigo inmediatamente te va a invitar a su ciudad a conocer a su familia y eso es algo que yo siento que también tenemos mucho en México.

FH: Oye, ¿ya que tocaste el tema de género, has sentido ser discriminada por tu condición de género?

GO: En China no, para nada, yo creo que hay una cierta igualdad de… respeto a todos o no respetas a nadie, no por género.

FH: Oye, ¿y por ser extranjera, por ser específicamente por ser mexicana?

GO: Por ser mexicana, creo que de repente como que no saben de dónde soy, pueden decir…

FH: ¿Qué te dicen?

GO: Pakistán, India, Filipinas, por como hablo inglés de repente americana, pero que me hayan discriminado no, yo creo que es un poco de la, cómo decirlo, no es tanto por la raza sino porque de repente les da pena hablar con un extranjero y pues quieren terminar de hablar contigo lo más rápido posible, porque no entienden y de repente la comunicación es muy difícil.

FH: ¿Pero no te has sentido discriminada por ninguna razón?

GO: No.

FH: No, ¿en ningún momento, ni en la escuela, ni fuera de la escuela?

GO: No, no realmente.

FH: Bueno, ¿y qué ha sido lo que más te impresionó ahora en esta segunda ocasión o fue como llegar a Veracruz, como llegar a Cancún o cómo fue?

GO: Pues ahora fue diferente. Ello en el hecho de que esta Universidad algunos dicen que es el centro del universo.

FH: Yo soy de los vecinos eh, así es que no digas eso que están ahí enfrente de tu Universidad.

GO: ¿De Beida?

FH: Sí.

GO: No pues ellos también son graves, aquí hay muchos extranjeros, muchas universidades, es un ritmo muy diferente. Y como le decía antes, si uno realmente quiere sentirse en otro país es muy fácil.

FH: ¿Qué fue lo que no te gustó, Grecia, la primera vez y qué sigue sin gustarte?

GO: ¿Algo que no me guste de China?

FH: Algo que es así incontrolable, que no te gusta y punto.

GO: Yo creo que todos llegamos en un punto del ciclo en lo que nos cuesta mucho. De repente te subes al metro y todos te empujan y necesitas tu espacio, o en la calle de repente alguien va a llegar y éste te va a dar un codazo, te va a empujar, va a querer pasar primero… son cositas que a todos nos llegan a afectar algún un momento, porque son como las piedritas, poquito a poquito como que uno se va cansando. Como  varios extranjeros a veces digo “¡ay! no soporto a los chinos”, pero pues son ciclos.

FH: Y algo que no te gustó la primera vez pero que ahora o no te interesa o te lo tomas, digamos, filosóficamente ¿algo que digas “¡ay! ahora entiendo”?

GO: Yo creo que es eso mismo, que al principio llegas y te lo tomas todo muy personal y después entiendes que así es la cultura.

FH: ¿Cómo es un día de Grecia en la universidad?

GO: Pues mis días últimamente ya no son tanto de clases. En nuestro primer año terminamos todas las clases en forma, el segundo año es de investigación y pues ahora yo estoy trabajando en el Departamento de Industria Ecológica y mi tema es ver la parte verde. Cómo ha crecido la parte ecológica en industrias químicas y diario nada más estoy leyendo sobre lo que están haciendo, los avances cada año, los reportes…

FH: Entonces ahorita nada más estás leyendo para tu tesis ¿eso es lo que haces?

GO: Construyendo la tesis.

FH: Muy bien. Ahora, cuéntame por favor, vas a retroceder unos meses ¿cómo era un día de clases? Quiero que me cuentes cuántos alumnos había en tu salón, ciertos extranjeros o no, de qué países y la dinámica de la clase, por favor.

GO: Bueno, entramos once estudiantes de maestría y como quince de doctorado y todos teníamos acceso a las mismas clases, como es un programa internacional pues todos somos  extranjeros y todas las clases eran en inglés.

FH: ¿Quién financia el programa?

GO: ¿El programa?

FH: ¿La Maestría la financia la universidad o alguna institución internacional?

GO: Bueno es una maestría ofrecida por Qinghua

FH: ¿Pero no está financiada por nadie fuera de la Universidad?

GO: Se paga colegiatura.

FH: Ok.

GO: Aquí la mayoría de mis compañeros tiene la beca del gobierno chino, yo vengo por la Beca CONACYT-Veracruz.

FH: Ok.

GO: Pues nada, de todos los que somos éramos veintitantos y la mayoría de Pakistán que ha sido un poco difícil. Tenemos gente del Reino Unido, de Alemania, otro mexicano, somos dos mexicanos de once la maestría, tuve mucha suerte. Japón, Ecuador, creo que de Granada, entonces venimos de todas partes del mundo. Yo creo que la cosa más difícil de nuestros cursos fue que eran en inglés. Tenemos profesores chinos y a veces ellos son profesores de una de las universidades más importantes de China y de sus temas saben muchísimo, tienen un acervo cultural enorme pero a veces el inglés no les da y nos toca que los mismos profesores nomás leían las diapositivas. Había tantas cosas que ellos podrían decirnos, tantas cosas que nosotros podríamos preguntarles, pero por la barrera del idioma era muy difícil.

FH: Me dijiste que la mayoría son de Pakistán y te salió del alma decir que muy difícil, ¿por qué?

GO: Bueno es muy difícil porque la gente de ese país tiende a tener unas personalidades muy fuertes y es un poquito diferente a lo que estamos acostumbrados, un poquito diferente al latinoamericano, al chino, a todos los demás. Entonces para todos era muy difícil adaptarnos a ellos y ellos como son tantos, tienden a estar siempre juntos y pues como que su subsistencia te aísla.

FH: Cuando me dices que tienen una personalidad fuerte ¿qué quiere decir eso?

GO: Son un tipo de estudiante… que yo necesito, necesito que me digas exactamente esto, necesito que me definas lo que te estoy preguntando, pero a veces lo que ellos están preguntando no lo saben formular y el profesor no sabe responder exactamente lo que quieren. Ellos insisten, así como quince minutos de que la persona esta necia de tanto preguntar algo que pues nunca va a pasar y el resto de nosotros nada más viendo.

FH: Oye, ¿no sabes si alguno de ellos es militar?

GO: No ninguno de ellos es militar.

FH: ¿Trabajaron en equipos en el salón o nunca trabajaste en equipo?

GO: Algunas veces trabajamos en equipo.

FH: ¿Con quién era más fácil y con quién era más difícil?

GO: Pues yo creo que no me tocó trabajar con todos, pero yo creo que no es tanto de las nacionalidades sino de las personalidades. Cuando me tocaba trabajar con el otro mexicano, él y yo desde el principio nos hicimos muy amigos y con una compañera de Alemania, un compañero del Reino Unido, con ellos podía trabajar porque hice una muy buena mancuerna. Es fácil trabajar con alguien que te llevas, con alguien por ejemplo, no se de repente, nos puede fallar el idioma, puede haber de repente errores de traducción, errores de que no entiendo lo que me quieres decir algo más… creo que esos eran los problemas más grandes, trabajar en equipo, especial, bueno ahí si tiene que ser, pero los japoneses de repente como que el inglés no es lo suyo.

FH: Pero básicamente las dificultades para trabajar tenían que ver con el idioma.

GO: Yo creo que para comunicarnos, para trabajar todos son bastante capaces.

FH: ¿O sea que no tuviste la sensación de que alguien sea menos trabajador?

GO: Siempre vamos a tener esa sensación, en cualquier grupo siempre hay ese orgullo “yo hice más que esta persona”.

FH: Bueno una cosa es que seas más competitivo y otra cosa es que seas flojo y demuestras que hiciste menos.

GO: No yo creo que no, todos mis compañeros son capaces.

H: El nivel académico de tu experiencia mexicana y de experiencia china ¿cómo es? ¿Crees que en término académicos está al nivel de tus expectativas o crees que hubiera sido preferible quedarte en México?

GO: Pues yo creo que fue más de lo que esperaba, he conocido profesores que la verdad mis respetos. Como le había dicho traen profesores de otras partes del mundo, tenemos pequeños seminarios cada semana, tenemos gente viniendo de Japón, de Malasia, de Estados Unidos, de todos lados. Cada semana estos seminarios son abiertos para todos nosotros, las instalaciones son muy buenas, tenemos laboratorios completos. Si alguien necesita algo se lo traen, por ejemplo, un compañero necesitaba crear un reactor en un camión enorme, se lo tuvieron que traer a la una de la mañana porque el camión tan pesado no puede transitar durante el día en Beijing. Si yo hubiera requerido algo así me lo conseguían, son recursos impresionantes los que hay aquí…

FH: Tanta belleza no te la creo, ¿quejas?

GO: ¿Quejas? Creo que mi queja es eso, de repente el idioma es una barrera, me tocó a mí defender mi propuesta de tesis y estoy intentando evaluar parques industriales químicos. Cuando presenté lo que quiero hacer una de las preguntas en inglés fue cual es la diferencia entre un parque industrial y un parque industrial químico. Dí mi respuesta y un químico como que no se vio muy convencido. Bueno ok, la dejó pasar y ya después se dirige a mi supervisor. Él le dice “ella entiende un poquito de chino puedes preguntarle”. Me vuelve a preguntar en chino, entre que yo le entendí, entre que mi supervisor me medio tradujo, entendí que lo que él me quería preguntar era si el enfoque que yo estoy haciendo lo podría aplicar a cualquier parque industrial porque no lo estoy haciendo específico para los parques industriales químicos. Entonces, bueno, cositas así que parecen tan pequeñas pero son un error garrafal.

FH: No, pues se pierde todo ¿no?

GO: En el momento en el que yo entré en ese cuarto y me dicen “¿vas a presentar tú propuesta en inglés o en chino?”, digo “en inglés”, la cara se le cayó porque no querían oírlo en inglés, es pesado oírlo en inglés y no estaban preparados ese día. Eso sería, de repente esas son las fallas que hay.

FH: Bueno, pero se supone que debe ser en inglés ¿no?

GO: Sí, para nosotros específicamente en la escuela de Medio Ambiente. Nosotros estamos obligados a escoger un supervisor de entre todos los que hay, que son más de treinta creo, no sé el número exacto, pero al año el supervisor solamente puede aceptar un estudiante internacional.

FH: ¿Al año?

GO: Cada generación. Entonces pues no hay extranjeros en la oficina en la que yo estoy trabajando, solamente soy yo, entonces no entiendo por qué no esperarían que presentará en inglés… bueno entiendo más bien que no esperarían que yo lo hiciera en inglés esperan que casi todos presenten en chino, pero de repente va a salir ahí el frijolito en el arroz y pues ni modo se tienen que acoplar.

FH: ¿Tú crees que también en términos de investigación donde estas, supera tus expectativas? O sea ¿tú crees que en Qinghua particularmente en cuanto a investigación sobre el medio ambiente, tienen un nivel internacional?

GO: Pues es una pregunta, es una pregunta un poco… tiene que ver mucho con el gobierno y sus iniciativas en 2008 con las Olimpiadas. Se dieron cuenta de que la contaminación del aire aquí en Beijing era extrema y fue esa la razón por la que empezaron a sacar leyes, hacer que la gente las siguiera y comenzaron a darle importancia al ambiente. Entonces la gente de la gente que está trabajando en mi facultad, hay muchos que están ligados al gobierno; dan sus opiniones, dan reportes para poder hacer las políticas para poder hacer las leyes. De esta manera yo creo que están muy bien conectados. Como decía un profesor mío, así como California es la punta de lanza en Estados Unidos para todas las políticas en materia ambiental, así es Beijing. Los estándares de límites de contaminantes primero se bajan en Beijing y después en el resto de China, entonces todo lo que tiene que ver con ambiente sale de aquí y ésta es una de las universidades fuertes en todo aquello que tiene que ver con el agua, suelo, aire…

FH: ¿Pero entonces es reciente esto que se está haciendo en términos académicos?

GO: Yo creo que siempre ha estado ahí, como en todos los países, como en nuestro país también

FH: Okay

GO: Hay una legislación, sí hay que cumplir.

FH: ¿Y el gobierno ya escucha a los académicos?

GO: Sí, de hecho el gobierno es como el impulsor de todo, como, no sé si supo el año pasado que estuvo la junta de APEC.

FH: Tu cuéntame, haz de cuenta que yo no sé nada, porque lo más seguro es que no sé.

GO: En noviembre del año pasado hubo una junta de APEC y vinieron Presidentes de varios países incluyendo a Obama. Lo que hicieron [los del gobierno] fue que durante una semana o dos cerraron todo, fábricas, escuelas, todo, los coches tuvieron un programa de hoy no circula y la mitad de los coches no circularon. Durante ese tiempo tuvimos días azules impresionantes, un azul precioso. Es un esfuerzo por parte del gobierno, yo no creo que no se pueda ver en otro país, bueno que el gobierno diga “todo se apaga para que todo esté bonito para los visitantes”, eso es algo impresionante que Beijing tiene la capacidad de hacer.

FH: ¿Te parece bien que hagan eso?

GO: Pues la verdad lo disfrutamos. Todos respiramos aire fresco y la gente se divirtió mucho también; hacían muchas bromas con APEC y cada vez que hay un cielo muy azul muy bonito dicen APEC blue y cuando está muy feo y la contaminación dicen “necesitamos que venga Obama otra vez”.

FH: Respecto a México, tu escuela, tus estudios ¿crees que en México tenemos ese nivel o aquí es superior?

GO: Obviamente el gobierno no tiene el control que tiene el gobierno de Beijing. Es imposible, pero tenemos gente muy capaz y tenemos leyes que son coherentes en cuanto al ambiente y creo que el problema es la falta de seguimiento y de supervisión.

FH: Del gobierno obviamente

GO: Pues sí, y de las mismas empresas.

FH: ¿Pero tú crees que en México escuchan a las universidades en este tema, o tampoco les hacen caso?

GO: Pues de acuerdo a mi limitada experiencia creo que de repente sí, el gobierno municipal. En Veracruz hay muchos municipios y de repente algún gobierno municipal llegaba a la Facultad y le pedía a algún profesor ayuda con un plan de algo, de tratamiento de aguas residuales o lo que sea, entonces saben que esta la gente ahí, saben que su trabajo es ayudar, mitigar.

 La cosa es que… tenía un Profesor que hablaba mucho de las plantas de tratamiento en Veracruz, les decía elefantes blancos, que ahí están, muy bonitas pero los operadores no las sabían usar y pues ahí se quedaban, entonces pues, tanto México como China atienden los mismos problemas. China tampoco es excepcional, vemos que tiene tanta gente, tantas cosas, tanto desarrollo económico tan rápido que se les ha olvidado el medio ambiente y retomar el medio ambiente les va a tomar mucho tiempo y al mismo tiempo en México igual, se le está yendo un poquito de las manos.

FH: Oye ya que estamos en eso, cuéntame Grecia por favor, ¿de qué sirve lo que estas estudiando? ¿Tú piensas regresar a México al terminar? Dime, en caso de que sí ¿a qué regresarías a México y a qué parte de México regresarías?

GO: Pues, como mi beca es CONACYT Estado de Veracruz, tengo que regresar a Veracruz a trabajar y el tema que yo estoy estudiando ahora es industria ecológica,  lo que significa es que las industrias tomen a la ecología como un ejemplo, a la naturaleza, que nunca hay desperdicio. El desperdicio de algo se vuelve nutriente de algo más y así siguen los ciclos y esto es algo que China está reforzando mucho; últimamente se impulsa que las industrias puedan compartir información entre ellas, avances, energía calor, materia, cerrar los ciclos, yo creo que eso es algo, es bastante interesante, bastante útil para conservación de recursos. Realmente no sé cómo sea la situación de México, no sé cómo están tomando esto, pero sería interesante poder aplicar la filosofía que ha tomado China hasta donde sea posible.

FH: Pero que ahí ¿qué es lo que habría de retomar?

GO: Yo creo que habría que ver muy bien las políticas que están tomando y los incentivos que existen porque una empresa las puedes obligar a que haga todo de una forma, a que no dañe al ambiente pero si de eso no sacan dinero, no les sirve. Entonces la cosa es probar que sí, que hay un beneficio en hacer esto, que no es nada más un gesto, y es algo que poco a poco China, las empresas chinas están comprendiendo y es algo que las empresas en México también están comprendiendo.

FH: ¿Cómo lo hace el gobierno chino?

GO: El gobierno chino tiene un sistema muy particular que eso sí no creo que se pueda traducir a ninguno otro país. Si el gobierno dice “mañana quiere todo esto de rojo”, mañana está todo de rojo. En la mayoría de los otros países las industrias mismas escogen hacer las cosas o no de acuerdo a los mercados. “Si me conviene, si es económicamente viable lo hago”. En China es “el gobierno me está presionando para que lo haga” y no es algo que les esté afectando negativamente, no es algo que los haga perder dinero, pero no es algo que surge de ellos mismos.

FH: Te quiero preguntar otra cosa, ¿cómo es la infraestructura de la universidad? Ya sabes, salones, laboratorio. Más o menos ya me dijiste, pero quiero precisarlo.

GO: La Universidad de hecho yo no la he conocido toda, somos más de cincuenta mil personas dentro de la Universidad, es una pequeña ciudad, y hay gente que puede no salir del campus en semanas. Tenemos varias facultades, auditorios, cine, supermercados, dormitorios, tantas cosas… actividades. Tengo una compañera de cuarto que está estudiando artes marciales por ahí, hay asociaciones, foros, bailes, todo es de primer nivel, me ha tocado visitar la Facultad de Periodismo y adentro parece un foro precioso, tienen unas cosas muy lindas. En mi realidad, la escuela de medio ambiente, todos los laboratorios son increíbles, llenos de materiales y como te decía, si algo falta lo consiguen porque el presupuesto es increíble.

FH: ¿La conectividad, internet?

GO: Todos los estudiantes tenemos nuestra cuenta, y al mes tenemos 20 gigas disponibles gratis, ya de ahí pagamos por cada giga un huai o sea dos pesos con cincuenta centavos.

FH: ¿Pero con 20 gigas sí la haces o no?

GO: A veces sí, a veces no. Depende que tan ocupado esté uno, sino está muy ocupado puedes estar viendo películas porque veinte gigas es bastante.

FH: Oye, ¿tu habitación está bien?

GO: Comparto una cocina y un baño, son dos cuartos. Este es un problema que ha tenido la Universidad, han llegado tantos extranjeros que son más de tres mil y solo puede albergar dos mil. Este año ha sido muy difícil para mí, yo vivía fuera del campus el primer año y fue difícil encontrar un lugar.

FH: ¿Y por qué regresaste al campus?

GO: Primero por la comodidad de vivir en el campus y estar cerca de todo. Entre más cerca vive uno, por ejemplo en Wudakou, más cara es la renta. Yo vivía un poco lejos y sin tráfico yo podría agarrar un camión y llegar acá en quince minutos, con tráfico tardaba una hora. Entonces hacer eso cada día es muy cansado.

FH: Claro. Ahora, con respecto a tu estado de ánimo ¿cómo ha evolucionado desde que llegaste hasta ahorita?

GO: Mi estado de ánimo, pues… creo que cuando llegue a conocer a mis compañeros, teniendo clases con ellos, teniendo esa oportunidad de socializar, fue un período bastante bonito, bastante bueno, de mucha energía. Tenía un compañero que decía “ustedes los mexicanos siempre están sonriendo”.

FH: ¿Él de dónde era?

GO: Bangladesh. Pero fue un período en el que si estábamos en contacto mucho, ahora por ejemplo pues cada quien está en su laboratorio, en su oficina y pues no nos vemos. Ha sido mucho de bueno estás en tu oficina y trabajas en lo tuyo y ya después tu tiempo empieza a partir de las seis de la tarde o lo que sea, pero es bonito y difícil adaptarse a ese ritmo en especial porque este semestre no tuve tanto contacto con mis compañeros. Casi no los veo, veo a dos o tres, dos o tres veces a la semana físicamente, podemos chatear todo lo que queramos, pero es difícil.

FH: Porque ya no hay contacto físico y ahora, eso te iba a preguntar, tu vida fuera de la cuestión  académica ¿cómo es?

GO: Es primero. A mí me tocó la suerte de estar en una oficina con un supervisor muy relajado y en un momento nos dijo a todos, en chino, “denme un sesenta por ciento de su tiempo, trabajen en sus proyectos, terminen sus tesis, escriban sus artículos, denme sesenta por ciento, el otro cuarenta por ciento es para ustedes. Yo sé que es difícil encontrar novio y así”, esa última parte la tradujo en inglés para todos. De repente hay supervisores que dicen “yo estoy aquí más horas que ustedes, yo estoy aquí un fin de semana, y ustedes no ¿por qué?”, entonces hay gente que te exige estar más todo el tiempo, que ha sido el caso de un compañero mío que está en laboratorio sábado y domingo.

FH: ¿Él de dónde es?

GO: México.

FH: Mexicano.

GO: Yo he podido tener horario como de oficina, de repente hago mis horarios como hoy, me salí; pero fuera de esto, tengo grupos de amigos y siempre soy la que organizo las cosas. Todos de repente estaban muy felices de que yo hubiera llegado al campus, me decían “¡ay! ya podemos hacer más cosas porque ya estás aquí para organizarlas”. Yo les preguntaba “bueno ¿pero ustedes porque no lo hacen?” y me contestaban “no, no, es que tú eres buena para eso”.

Yo soy parte de… yo voy a una iglesia cristiana y de ahí tengo, asisto a dos grupos, dos asociaciones cristianas internacionales una de mi campus y una de estudiantes hispanohablantes, entonces entre nos conocernos, las actividades que hacemos, salir al cine, ir al karaoke, lo que sea, es una comunidad muy bonita que tenemos, que de hecho este fin de semana estamos planeando una fiesta de Navidad.

FH: Oye Grecia ¿y tienes novio aquí en China?

GO: No, ni en China ni en México.

FH: Cuando saliste de México ¿tenías o no?

GO: No.

FH: ¿Y aquí en China nunca has tenido?

GO: No.

FH: Ok. Y tu vida digamos religiosa ¿es similar a la que tenías en México o no? ¿En México asistías a actividades religiosas con esa iglesia o no?

GO: Bueno de lo más chistoso es que yo empecé a ir a la iglesia aquí en China, en el 2011 cuando llegué.

FH: Pero ¿allá en México nunca lo hiciste?

GO: Antes de eso no.

FH: Nunca, fue aquí en China en el 2011. Cuéntame, por favor.

GO: Pues, pues yo había ido algunas veces a una iglesia y nada pero de repente…

FH ¿Pero en México?

GO: En México, pero no era que yo iba siempre

FH: ¿Pero también una iglesia cristiana?

GO: Si, pues nada y yo llegué a China diciendo “en China no hay religión, entonces no va a haber iglesia”. Llego y me dicen unos compañeros igual mexicanos “nosotros vamos a la iglesia ¿quieres venir?” y dije que sí.

FH: ¿Pero te dijeron porque eras mexicana o por qué?

GO: Pues ellos les decían a todos, invitaban a todos.

FH: Ah ok, ¿eran mexicanos de Chincua o de otra Universidad?

GO: ¿En la iglesia?

FH: No, los que te invitaron.

GO: No, eso fue en el 2011 en otra universidad.

FH: ¿Pero ellos también estaban estudiando chino?

GO: Sí.

FH: ¿Ellos de dónde eran?

GO: Ellos, los dos eran de Chihuahua y venían por parte del Instituto Confucio.

FH: Ok, y entonces ellos practicaban en México su religión, llegan a China, siguen practicándola, invitan a personas, como a ti ¿y tú qué dijiste?

GO: Pues, yo dije que sí. Me tomó dos semanas pero empecé a ir y ya nunca dejé de ir, y es algo que platicando con otras personas de repente tenemos esa impresión. En China es muy difícil practicar una religión, no vas a ver muchas iglesias porque la relación que hay entre iglesia y estado es muy difícil. Nuestra iglesia, por ejemplo, es internacional, tienes que tener un pasaporte, una identificación de otro país para poder entrar, para poder mantener una buena relación con el gobierno y que no la cierre.

FH: Entonces ahí no van chinos…

GO: No.

FH: Empezaste a ir en el 2011, regresas a México ¿y allá sigues yendo?

GO: De hecho a mí me tocó la suerte de que la Universidad Veracruzana me mandó tres veces de intercambio primero.

FH: Estuviste en Francia, ¿y las otras dos?

GO: En China esa vez en 2011 y en Australia. Y cuando regresé a México, creo que regresé un enero y a la semana me mandó un mensaje un profesor, “¿oye sabes francés?”, le contesté que más o menos lo que aprendí en la secundaria y me dijo “ah bueno, ¿quieres ir a Francia?” y al final del semestre yo ya estaba yendo a Francia.

FH: ¿Y lo de Australia?

GO: Australia fue antes de China, que esto fue un poco como yo llegué a China, porque mi compañera de cuarto era china y regresé a México y nada más me metí a un curso de chino por decirle a mi amiga “ya sé cómo decir hola en tu idioma”; y de ahí surgió “ah pues tenemos esta beca ¿no quieres irte a Beijing?”.

FH: Oye Grecia ¿entonces empezaste aquí a ir a la iglesia y porque seguiste yendo?

GO: ¿Por qué seguí yendo? Pues yo soy ficticia, yo sé lo que hay en la iglesia, lo que yo puedo aprender de la biblia, todo eso, es algo que me nutre, lo que yo veo en la vida de las otras personas a mi alrededor de mí y yo espero que la gente pueda ver en mí, es este amor tan grande que tiene Dios para nosotros. Todas las bendiciones que nos da a todos, todo lo que hay alrededor de nosotros, es increíble al amor de Dios, ¿cómo no seguir yendo a la iglesia? ¿Cómo no seguir buscando de Dios?

FH: Ahora, tú vas cada semana ¿cada domingo?

GO: Sí.

FH: Invariablemente

GO: Sí.

FH: Además de la actividad religiosa, ¿tú realizas alguna otra actividad con la gente de tu iglesia o nada más se reúnen en la celebración?

GO: ¿Los domingos?

FH: Aja.

GO: Bueno pues tenemos un grupo dentro de la Universidad de estudiantes internacionales, por estas regulaciones. Los fines de semana estudiamos la biblia en la noche y con este otro grupo en español, estudiamos los miércoles y pues todos nosotros nos hemos convertido en muy buenos amigos. De repente tenemos alguna preocupación, tenemos algún examen… por ejemplo, en mi familia alguien se enfermó y desde aquí o desde mi país podemos orar por eso. Siempre estamos en contacto, salimos a comer, nos relajamos, vemos películas, tenemos mucha convivencia.

FH: Grecia, y ellos cuando llegan a China ¿ya pertenecían a la iglesia o empezaron a pertenecer aquí en China como tú?

GO: Depende de cada persona.

FH: ¿Hay los dos casos?

GO: Hay los dos casos. Viene mucha gente de África y vienen siendo cristianas. Tengo muchos compañeros africanos en estas actividades y yo no había sido nunca amiga de alguien de ese continente y ahora ya tengo amigos de Ghana, de Simbaue, de Ruanda, de Camerún de todos lados. Cada quien puede decir “yo vengo de esta iglesia” o “yo nunca había ido a una iglesia”. Vamos escuchado su historia y vamos viendo cómo la gente se va desarrollando, cómo va creciendo, cómo tiene preguntas, la forma en cómo podemos responder a esas preguntas, cómo podemos ayudarnos entre nosotros… es muy bonito. Tenemos gente que quiere saber, y que le da curiosidad y viene a estos grupos, y es muy diferente a estar en este grupo que a estar en la iglesia sentado y el pastor está hablando porque yo no le puedo preguntar al Pastor “oiga, espérese pero ¿y esto?”. Y en un grupo así todos estamos jóvenes, todos somos estudiantes, nadie es más que el otro, entonces tenemos esa libertad de “espérate esto ¿cómo? ¿Por qué?”.

FH: ¿Oye y cuantos se reúnen más o menos?

GO: En nuestro punto de más gente éramos como 20, de repente hay alguien que tiene semana de exámenes… el punto más bajo son trece. No es algo súper serio o súper aburrido sino que, al contrario, a nosotros nos gusta.

FH: Pero a ver, estoy tratando de formarme digamos toda la película, ¿todos pertenecen a la misma iglesia en sus países o vienen de diferentes iglesias y encuentran un punto de unión que es el cristianismo?

GO: Sí, de hecho venimos de diferentes denominaciones.

FH: Ah, ok.

GO: De repente, tenemos gente en el grupo que no son cristianos, son católicos, tampoco hay mucha distinción.

FH: Entonces ¿ustedes no tienen problema con que un católico llegue?

GO: No, de hecho pues no es tanto de la religión sino de las personas. De repente una persona puede hacer una pregunta de la que no importando la religión, no conoces la respuesta y esa pregunta te hace pensar, te hace crecer. Aprendes al mismo tiempo con esa persona y de puntos de vista diferentes. Y pues nada, como aquí en China es tan difícil abrir una iglesia, la iglesia a la que vamos igual es de denominaciones varias, no puede ser nada más Pentecostés, no puede ser nada más Bautista.

FH: ¿Pero es un reglamento el que los obliga a que tiene que haber de varias?

GO: No, pero es más fácil a tener una sola a tener varias, por cosas del Gobierno.

FH: Sí, sí, Lo entiendo, y el Pastor me imagino que es el representante ante el Gobierno ¿o cómo es?

GO: No sé exactamente cómo funciona, tenemos una sede aquí en Gudau y otra sede, hay varias sedes en partes de Beijing, no es la principal y realmente no es nada más un Pastor cabeza de todo, no es el Pastor de Gudau el cabeza de todo, sino que tiene algo más alto en la sede más grande pero no sé cómo funciona.

FH: Y la sede más grande es en el centro, pero ¿en Beijing?

GO: Cerca de las entradas. Cerca… porque hay mucha gente nacional en esas partes

FH: ¿Oye y el Pastor de que nacionalidad es?

GO: Tenemos un Pastor de Estados Unidos.

FH: Ok, a ver, Grecia, es que está muy interesante, estoy fascinado. En este momento de tu vida ¿has pensado en casarte? que tú digas yo me quiero casar en un año ¿tienes ese plan?

GO: La verdad no. Mi vida la he vivido mucho con que cada vez que digo “no quiero eso” o “eso no va a pasar”, pasa. La beca a Australia yo la busqué mucho, se me cerraban las puertas pero al final lo conseguí. La beca a China me la ofrecieron “¿la quieres?”. La beca a Francia me la ofrecieron “¿la quieres?”. Esta vez con CONACYT también.

FH: Me voy a juntar contigo para que me pases un poquito de tu suerte.

GO: Pues nada de lo que yo he hecho en mi vida ha sido planeado. He tenido la bendición de estar estudiando en Universidades en todos los continentes, excepto África, y he estado de aquí para allá, he conocido mucho, tanta gente, tantas cosas…

FH: ¿Entonces no entra en tu plan?

GO: Yo creo que mi mentalidad ahora es un poquito de estas en lugar uno o dos años y te llevas lo que te cabe en una maleta de 30 kilos y de ahí regresas con lo que te cabe una maleta de 30 kilos. Entonces yo no he encontrado una estabilidad normal, yo no he podido sentarme y decir “yo voy a comprar una casa, rentar una casa”, no me veo así de estable. Veo otro futuro.

FH: ¿Te sientes completa como mujer, como persona? Porque como estas no creo que te sientas mal.

GO: No, no me afecta; soy la más grande de las tres hijas de mis papás y mi hermana la más pequeña acaba de tener un bebé, tiene dos años ya, casi.

FH: ¿Cuántos años tiene ella?

GO: Ella tiene veinticinco años, ella tiene su casa, tiene su trabajo, y yo tengo mis estudios. Podría afectarme mucho pero yo disfruto mi vida.

FH: No tiene por qué afectarte, de hecho te pregunto porque me parece interesante saberlo, si por cómo es la evolución del pensamiento de la mujer mexicana estudiante sobre su futuro. No porque me parezca mal ni mucho menos.

GO: No, lo sé, pero yo he visto muchas chicas que sí les afecta.

FH: Eso es, ahora Grecia, entre de los intercambios, la movilidad, la Maestría ¿qué ha cambiado en ti? ¿Cómo crees que es tu personalidad ahora?

GO: Yo creo, que soy mucho más abierta y ahorita usted me ve, soy súper seria…

FH: No te veo súper seria, créemelo que no.

GO: En el 2012 fui a una quermés que organizó mi secundaria y hablé con unas maestras que no habían visto en años, me dijeron “¿sabes? cambiaste mucho. Antes eras muy seria, yo hacía bromas, y eras la única en el salón que no se reía”. Yo siempre fui así… decía “no, me tengo que enfocar en esto y ahorita no me puedo reír”, entonces fue mucho de salir de mí, alzar la cabeza. Me ha tocado vivir con familias, con una viejita de 73 años; me ha tocado vivir sola, vivir con roomies de Australia, de África, de Sudáfrica, de China, de México, de Francia; me ha tocado adaptarme a gente que en la vida hubiera yo pensado; me ha tocado aprender idiomas, dizque masco cinco idiomas. Entonces yo creo que todas las experiencias que he tenido me han moldeado, me han hecho un poco más abierta a recibir cualquier situación, ante cualquier cosa que pase poder reaccionar.

Antes de esto pensaba “a ver espérate, a ver cómo le hago, yo sé de esta persona, yo sé que porque viene de aquí va a actuar así… ok seguimos”, y pues también mi religión… Yo creo que también me ha cambiado de una manera importante también: poder ser cristiano significa poder amar a la gente y poner eso en práctica no es fácil, pero es algo que poco a poco se vuelve más fácil.

FH: Bueno Grecia muy bien lo que me dices. Obviamente no puedo cuestionar lo que tú me estas contando, pero quiero preguntarte ¿cómo te sientes ante la vida, ante los retos que representa tu actividad académica, tu relación con las personas?

GO: Pues… No sé.

FH: Piensa en tus compañeras, no sé, de la Prepa, de Licenciatura, debe haber algunas que ya estén casadas, cierto algunas que ya tuvieron hijos, pero en esencia ¿qué es lo que te hacen diferentes a ellas? ¿Cómo eres ahora?

GO: Me ha tocado ver desde lejos cómo se casan, van teniendo sus familias, pero una cosa que yo veo es que muchas se quedaron en Cancún y para mí no había nada en Cancún. Si uno, a mi parecer, se queda en Cancún es porque le interesa trabajar en la industria del turismo, en empresas o algo así, y pues para mí era “tengo que salir de allí, no es lo que yo quiero”. Yo creo que todos tenemos ambiciones y todos estamos cumpliendo metas personales y la mía resultó con una desviación un poquito más grande que las de las demás, muchas compañeras no siguieron la Maestría, la Licenciatura estuvo bien pero de repente consiguen buenos trabajos, tienen una vida estable y está bien. Yo estoy estudiando aquí y también está bien.

FH: Pero a ver, piensa en Grecia la que se subió por primera vez al avión, Grecia la que llego por primera vez que llega a una ciudad en otro país que no conocía, y Grecia de 28 años, 27, que se vuelve a subir al avión y llega a una ciudad que ya conoce, y a un país que ya conoce pero a una Universidad diferente ¿cómo te sientes? ¿Cómo es esta misma persona entre la primera vez y ahorita?

GO: La primera vez que me subí a un avión para salir del Continente, había despegado de la Ciudad de México y no tenía ni media hora  cuando dije “¿que estoy haciendo?” así como queriendo llorar. “No está mama y papá al lado, no es de que bueno si fallo le hablo a mi mamá y me paga el boleto de regreso”; de hecho cuando llegue a ese lugar las primeras dos semanas contaba los días para regresarme a México, era algo muy triste

FH: ¿Cuántos años tenías?

GO: Diecinueve.

FH: Ok ¿y luego?

GO: De repente empecé a socializar con la gente, a involucrarme en actividades, hice que me importaran otras cosas, y se me pasó y ya deje de contar eso. Desde ahí como que fue una lección para mí de “tú puedes decidir cómo vas a pasar el tiempo, tu puedes sufrirlo todo lo que quieras, o lo puedes aprovechar en la forma en la que quieras, en la forma social, en la forma académica”. Yo creo que hoy me sigue pesando tomar un avión que me aleje de México, que me aleje de mi familia, creo que nunca se me va a quitar pero no al punto de que “¡ay! ¿Qué estoy haciendo y llorar?”. Sé qué esperar de lo que hay afuera, sé que cada experiencia va a ser algo positiva, aunque sea una anécdota chistosa puedo sacar de ahí, todo es bueno.

FH: Grecia del futuro ¿cómo va a ser?

GO: ¡Ay! Grecia del futuro no lo sé, yo quisiera sentarme a pensar pero no logro ver qué sigue; yo vivo al día y las oportunidades que vayan surgiendo con eso las tomo.

FH: Digamos que no te preocupa eso.

GO: Que yo tenga un plan, no. Tengo un compañero que sí, tiene 23 años y espera que a los 24 ya tengo un trabajo, y 25 otra cosa… yo nunca hice eso, digo “¡wow! yo te admiro, yo tengo 28 y ni idea que voy hacer ahora”.

FH: Vamos a ver una situación hipotética Grecia, yo te digo que vengas a trabajar conmigo pero que me digas qué tienes para que yo te contrate ¿qué me dirías?

GO: Bueno primero sería bueno saber qué tengo que hacer.

FH: Algo de tu área, de lo que hiciste en tu tesis, no sé: Asesora en el Gobierno Estatal para elaborar una ley, que sé yo…

GO: ¿Qué tengo yo? Pues como profesionista yo tengo una visión muy global, me ha tocado ver cómo se trabaja en Europa, en Asia, en Australia, en México, y yo sé cómo funcionan todos estos gobiernos. Obviamente no de una manera muy profunda pero sé que los enfoques que existen ahora son bastante buenos: Europa tiene una visión bastante minimalista, lo mínimo de residuos que podamos hacer. México lo que tiene es que se guía mucho por Estados Unidos, por Europa, pero copia las cosas. Creo que lo que se tiene que hacer en México no es copiar sino entender y adaptar; eso es algo que yo haría muy bien, porque puedo entender las realidades de los demás, por qué funciona ahí y por qué no funciona en México. Puedo abordar el reto de por qué no funciona en México, saltar ese obstáculo y proponer una política que tenga sentido para México y que pueda realmente hacer que avance el tema medioambiental.

Ahora, yo creo que mi educación también ha sido muy buena, la Universidad Veracruzana me preparó muy bien. En ningún momento sentí no era tan capaz en ningún país de primer mundo y ahora estando en China, en una de las mejores Universidades yo creo que la preparación que yo recibo es de primera calidad.

Soy muy metódica, me gusta mucho poder hacer las cosas bien y hacerlas bien de una sola forma y hacerlo de una sola vez, siempre he sido así. Necesito que si todo mi esfuerzo va a ir en algo, hacer lo mejor que pueda ser, porque hacerlo una segunda vez, está bien, poder entender los errores y adaptarlos una vez más, si lo haces cuatro veces significa que hay algo sistemáticamente mal y creo que me desvié mucho pero…

FH: No, no, muy bien Grecia, se trata que me digas lo crees, que sientes. Gracias. Dime tu familia en todas estas historias ¿te apoyan, no te apoyan, te alientan, te desalientan, te dicen que puedes, te dicen que no puedes? ¿Qué te dicen?

GO: Es un poco chistoso, porque dicen “ok, bueno te vas, está bien”. No hay fiesta, no hay “qué bien que te vas”, pero después hablo con algún amigo de mi mamá o de mi papá y me dicen “¡oye! ¡Felicidades! Tu papá me dijo que está súper orgulloso de que te vas ir”. Entonces, a mí no me dicen nada pero van y se lo cuentan a todos, y pues es como me ha tocado mucho ver lo que ellos dicen de mí. De repente cuando regreso, me dicen “ah tu eres la que se ha ido a tal y tal lugar y has hecho esto y esto”, y la gente sabe de mi vida. Mis papás siempre me han apoyado en todo, me dicen “si tú necesitas dinero, lo que sea tu avísanos”; si yo no contacto a mi mamá en dos semanas me va a hablar para saber qué pasa.

FH: ¿Cada cuándo te comunicas con ellos?

GO: Pues por ahora siendo la tecnología siendo lo que es, es muy fácil.

FH: Pues sí, pero he entrevistado alumnos que nunca contactan a sus padres.

GO: Con el teléfono, con la mensajería, con el internet, como es gratis, envío un mensaje de repente, pregunto “¿cómo estás?”. Es todo lo que le digo en una semana pero ellos saben que estoy bien. De repente les cuento “oye mamá, fíjate que paso esto o fíjate que paso esto acá en la casa”, pero sí, estamos en comunicación.

FH: Grecia, las tres cosas que según tu México debería de aprender de China,

GO: Oh, las tres cosas… no es una pregunta… ¿en cualquier sentido?

FH: Es una pregunta, tu dime lo que quieras.

GO: No podría yo definir tres cosas porque aun viviendo aquí, sigo aprendiendo de China…

FH: Y yo también, tengo veinte años estudiando en China y todos los días aprendo algo nuevo.

GO: Yo creo que de cierta forma nuestras cultura son poco parecidas pero nuestros gobiernos son diferentes. No hay algo que yo pudiera decir de este gobierno que pudiera ser adaptado al nuestro porque simplemente no somos país con la misma estructura, no tenemos una población como la de China. China se puede dar el lujo de crear los trabajos más tontos porque tiene esa capacidad y esa fuerza laboral, entonces todas esas fortalezas que tiene China ahora son únicas; yo creo que algo que rescataría es que cuando deciden ir en una dirección todos van en la misma dirección y se logran hacer las cosas.

FH: ¿Y tu porque crees que logran hacer eso? ¿Porque van en una misma dirección?

GO: Es un control bastante fuerte.

FH: De parte del Gobierno…

GO: De parte del gobierno y pues es tanto como las multas como los premios que da el Gobierno, entonces tienen dos tipos de incentivos que funcionan. El Gobierno se da  cuenta también de lo bueno que tiene, busca mejorarlo; indaga sobre qué están haciendo los otros países y traen muchos especialistas de otros Estados para que les enseñen como pueden ellos mejorar. Yo creo que también por eso tenemos tantos profesores invitados cada semana, porque ellos no vienen a darnos un seminario nada más y se van, sino que ellos son invitados por grupo de trabajo y ellos pueden quedarse hasta meses trabajando en conjunto con ellos. Por eso China tiene la ventaja y ahora es tan popular, tiene un presupuesto como para poder atraer a la gente y es un reto que a mí me parece tan interesante: que también la gente quiere venir y ver qué está pasando y como ellos pueden aplicar sus teorías en este terreno que es bastante nuevo en comparación con Europa y Estados Unidos.

FH: ¿Dónde o en qué crees que reside la clave del éxito de China?

GO: Para mi reside una vez más en esa cabeza tan fuerte, ese Gobierno tan fuerte que puede jalar a todos a un mismo lugar y a esa fuerza laboral tan impresionante. Tienen recursos increíbles y nosotros tenemos muchos recursos, tenemos mucha gente preparada pero no tenemos el sentimiento de “me voy a quedar en México, voy a poder hacer algo. La gente está muy desilusionada, hay varias personas que les “estoy acá en China y ya regreso el próximo año”, y me dicen “quédate allá” o “¿no has pensado en quedarte en otro país?”.

Para mí nunca ha sido el caso. Yo siempre he querido regresar a mi país aunque parezca que siempre estoy queriendo salirme de México, mi objetivo siempre ha sido regresarme, pero yo veo esto en mucha gente alrededor mío que es sentir que México no está avanzando, sentir que las cosas no van a cambiar, pero a la vez no tener ese sentido de que yo quiero que las cosas cambien. Yo creo que en China por más que el Gobierno haga esto la gente pues se convence de que si es algo bueno para ellos, lo hacen, en México como que es muy escéptico todo, podría funcionar pero no sabemos si realmente, no sé si me explico, todo depende de la mentalidad de la sociedad.

FH: Grecia lo más importante ¿qué tú has aprendido aquí en China?

GO: Lo más importante… yo creo que ver que en todos los países tenemos problemas y esos problemas son similares. Un poquito diferente por las circunstancias, por el lugar por lo que sea, pero el corazón de los problemas muchas veces viene del mismo lugar, no hay algo que solamente China vaya a poder resolver, no hay algo que solamente algún otro país vaya a poder resolver; yo creo que estando aquí con gente de todo el mundo, ingenieros de todo el mundo y profesores de China, yo veo que todos nos enfrentamos a lo mismo y las respuestas las vamos a encontrar entre todos. Es algo que yo aprendido en China: a tener una mirada un poquito más global.

FH: ¿Qué es a lo que no has podido adaptarte en China?

GO: Hay algo a lo que soy alérgica en China, no sé qué es.

FH: ¿Alérgica en sentido figurado o en sentido fisiológico?

GO: Literalmente soy alérgica a algo. Acá en China cuando se come con gente normalmente se piden varios platillos se ponen en el centro y cada quien va agarrando y pues de repente me toca que al final de la noche me pega una alergia horrible y no he podido decir cuál es de esos platillos es el que me afecta

FH: ¿Y cada cuándo te pasa eso? ¿Es siempre?

GO: Cada año me pasa como unas cuatro veces.

FH: A mí me llegó a pasar, pero bueno, por ahora dejaría aquí la entrevista. No sé si tú quieras decir algo que no te pregunte y que quisieras decir….

GO: No, la verdad no se me ocurre nada.

FH: Pues Grecia, muchísimas gracias.

GO: A usted.


[1] (Hanyu shuiping kaoshi, el equivalente chino al TOEFL).


Texto disponible en PDF: Entrevista-GreciaOlvera